
“马克思说的是'马铃薯式的生活'。他说中国的生活方式就像麻袋里的土豆,每个土豆之间没有关系,因为土豆是一个一个,不会融合在一起的。说中国人是一盘松散的沙子。每个人都孤立,在公共生活中,每个人都等于零。
富先生错了。马克思从未说过中国人民的“公共生活方式”是“马铃薯风格”,更不用说这种“生活方式”或“一千年的连续继承”了!自1930年代后期以来,就有中文版的“马克思和恩格斯在中国”。从那以后,这本书有多个版本。最新版本由中国共产党中央委员会的汇编和翻译局翻译,并于1997年8月由人民出版社出版。马克思主义创始人在中国的话语”,但我们看不到任何文字以这种方式讨论中国人。
是的,马克思确实说了“一袋土豆”,但他指的是19世纪中叶的法国农民,他谈到了著名的“路易斯·波拿巴的第18个月亮”:
“小型农民很多,他们的生活条件是相同的,但是他们之间没有多种不同的关系。他们的生产方法不允许他们彼此互动,而是彼此隔离。由于在法国运输的不便,而农民的贫困已经得到了加强。 ,没有什么才华,每个农民几乎都是自给自足的,他们的大部分消费品都会通过与自然的交流而不是社会互动来获得生活材料。农民和一个家庭是另一个农民,另一个家庭形成了一群这样的村庄。它是通过简单地总结一些相同名称的数字来形成的,就像一袋土豆是袋子里的土豆一样。在这方面,数以百万计的家庭的经济生活条件与其他阶级相关的生活方式,利益和教育水平,他们是班级。小农民只有地理联系,它们的身份并不能使它们彼此共同。关系,民族联系,政治组织,在这一点上,它们不是阶级。因此,他们不能以自己的名义,无论是通过议会还是通过全国代表大会来保护自己的阶级利益。他们不能代表自己,其他人必须代表他们。他们的代表必须同时是他们的主人,而高度站在他们的权威以及不受限制的政府权力。这种力量可以保护他们免受其他阶级的侵权,并从上面给他们雨水和阳光。因此,最终分析,小农民的政治影响在社会统治中由行政权力体现出来。 )
从这段经文中,我们可以看到:
首先,马克思的“土豆袋”是指法国人。更确切地说,他不是在谈论所有法国人,而是在19世纪中叶 - 当时的法国农民,农民占了三名法国人口。因此,有两个以上的部分,因此在这段经文中,“大量法国国民”是指法国农民,这可以从这段经文的背景关系中看出。
其次,马克思的原始词是“一袋土豆”,富先生因此介绍了“马铃薯式的生活方式”一词。从表面上看,两者似乎有所不同,但是不难看出它们是否经过仔细的分析。福先生扭曲了马克思的话:马克思用“袋子”一词。他想解释的是,当时法国农民都是一堂课(所有人都是袋子里的土豆),而不是班级(他们只是用袋子人为地“收集”了,但他们没有意识到自己的即,他们没有自己的“阶级意识”)。显然,Fu先生不了解马克思的含义 - 当然,他如何在不阅读原始作品而只是依靠传闻的情况下理解它?
第三,富先生在传闻中介绍了马克思关于“一袋土豆”的话,回忆起孙子说中国人说的是“一盘松散的沙子”。他比较了两个人的话,并得出结论说,孙子说“不准确,马克思说“非常准确” - 似乎富先生对马克思非常确定,但是他确定是什么?相信马克思说,中国的“每个人”是孤立的,等于公共生活中的零,每个人都等于零! “而不是“一个袋子”和“沙子也可以是麻袋中的沙袋,而是整个!有些确定,中国人的“整体”无法反映“每个人都等于零”的含义。
简而言之,Fu先生说,当19世纪的法国农民缺乏阶级意识时,马克思使用了“一袋土豆”一词,这是关于中国人的阶级意识,即中国人是“在公共生活中”,而那是”每个人都等于零”,而这种“生活方式”仍然是“一千年的连续”!
在我们的《中国马克思和恩格斯》一书中,我们没有看到马克思使用“一袋土豆”来评论中国人的“公共生活方式”的任何文字,但我们看到了以下段落:
“中国的持续起义持续了大约十年,现在它已经融入了激动人心的革命;……几乎是不言而喻的,因为鸦片成为中国人,皇帝和周围环境的统治者越来越遵守规则。官员们越来越失去统治。
“现在,中国人的情绪显然与1840年至1842年战争中的情绪不同。当时,人们保持镇定,让皇帝的军队与入侵者作斗争。失败后,他们以东方致命的态度屈服于敌人。中国人反对所有外国人,这表现为一场灭绝战争。
这显然是关于中国人的“公共生活”的全部,但是这意味着中国人在“公共生活中”和“每个人都等于零”?
作者在网上发现,说马克思说19世纪中叶的法国农民“一袋土豆”被视为马克思关于中国人和中国生活方式的话。许多人在那里,他们似乎同意。那么,马克思的想法真的读了马克思的书吗?